А как бы вы перевели... (англ)

Изображение пользователя nocturama.
Собссно, вот. На случай, если кому-то понадобится общественное мнение относительно возможных вариантов перевода чего-нибудь.
Изображение пользователя VBR.

эфирное

эфирное масло,
ароматизирующая палочка (мерзость страшная, ее зажигают, вонь потом по всей квартире),
распылитель ароматических веществ.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

Изображение пользователя Сибби.

**

Люди, как по-русски называются вот эти штучки (мне надо чтобы по ключевым словам найти законодательство на русском языке):

-  essential oil;

- incense stick;

- Fragrance air diffuser (Interior diffusor)

Есть какие-то "официальные" названия для всей этой хрени? Чтоб побыстрее найти. Помогииите, плиииииз :)))))))))))))))))

******************************

"Хорошая беседа сокращает рабочий день" (арабская пословица)

Изображение пользователя partner.

О, да, - ja-ky, да!

МерСиСибби, or, not to be ... Embarassed

Тема не раскрыта, а спрятана в трубу Плач

---------------------------

мене таак каазется... Святой

тема сисек

тема сисек раскрыта. Сибби, мерси.
Изображение пользователя partner.

That is real trouble...

Джентльмены в Англии,

Воют, стонут, плачут…

Леди сбрендили совсем -

Сиськи в трубы прячут… Плач

-------------------------------

мене таак каазется...

Изображение пользователя Мукомол.

А в Вашей

А в Вашей ссылке, кста, телевизор тоже boob tube не называют. 

Во второй ссылке на Вебстер называют. Вот еще из Википедии http://en.wikipedia.org/wiki/Boob_tube_(disambiguation)

Действительно, boob tube это североамериканское ругательство :-).

Изображение пользователя Сибби.

Мукомол

boob - идиот, дурачек, и сиськи тоже

Не называют этим словом идиота. Уж поверьте мне. Только сиськи :))) А boob tube - это такая кофточка. Больше ничего.  А в Вашей ссылке, кста, телевизор тоже boob tube не называют.  В США - не знаю, а за Британию ручаюсь на 100%.

******************************

"Хорошая беседа сокращает рабочий день" (арабская пословица)

Изображение пользователя Мукомол.

Есть такое слово :-)

http://www.merriam-webster.com/dictionary/tube

http://www.merriam-webster.com/dictionary/boob%20tube

Наверное это устаревающее название, пошло от названия кинескопа (television tube).

boob - идиот, дурачек, и сиськи тоже

the boob tube - телевизор для дурачков :-)

Изображение пользователя Сибби.

user_name

Да, действительно. В Англии подземка именно так и называется.

А вот это - tube ( the tube, the boob tube) не фига не телевизор.  По крайней мере, в Великобритании сто процентов телек так не назовут :))) 

boob tube - это топик такой короткий, в обтяжку и без лямок.  Улыбка Типа "труба для сисек" (pardon my French) :))))))))

******************************

"Хорошая беседа сокращает рабочий день" (арабская пословица)

Так кто-нибудь

Так кто-нибудь подскажет, действительно ли в Англии подземка называется "tube"?
 Мукомол, а телевизор теперь будут называть "plasma panel", "plasma TV", наверное.
Изображение пользователя Мукомол.

tube ( the tube, the boob

tube ( the tube, the boob tube ) - телевизор (словарь Лингво)

"tube" - так

"tube" - так подземку в Лондоне называют. К сожалению, мне это известно из учебников. А как на самом деле?
Получается - "youtube" можно перевести как ты - метро. Так?

English file online

Изображение пользователя Лана.

Естественно,

Естественно, смысл - главное. Но если это, как я уже писала, для CV - то лучше вообще не указывать. Поскольку спросят при случае - а что это такое - а человек объяснить не сможет. Это же не диплом и даже не аттестат. Лучше об этом не упоминать, либо придумать красивую фразу про "основы работы" и т.д.  А "assistаnt"  - это уже слишком. Во-первых, это должность, а не профессия, во-вторых - в обычной школе на это не учат:)))) Vocational training еще поймут....И то, только с объяснениями.

Лаборант - более-менее понятно. А "программист"? (или что там было?)

Поэтому всегда надо смотреть на весь документ в целом, а потом делать из него красивую, понятную всем "выжимку":))))

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

Изображение пользователя Сибби.

Лан

Очень важно, чтобы понятно было тем, кто читает. Я сама сталкивалась.  Если белиберда написана (в их глазах), которая переведена слово в слово - то тоже плохое впечатление производит. Главное - чтобы смысл был передан правильно, по-моему.

******************************

Change is inevitable, except from a vending machine.

Изображение пользователя nocturama.

Самой корочки

Самой корочки нет, да и написано в ней было то, что уже лет 10-15 как нигде не используется. Улыбка Так что это скорее так, декоративно...
Изображение пользователя Лана.

Если это Вам

Если это Вам для CV, то лучше строчку расширить и перевести почти все, что в "корочках" стоит - иначе все равно будут вопросы задавать.

Контекст опять забыли:)))))

 

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

Изображение пользователя Сибби.

nocturama

Нема за що...

My pleasure :))) 

******************************

Change is inevitable, except from a vending machine.

Изображение пользователя nocturama.

Сибби, спасибо,

Сибби, спасибо, так и напишу.

А что делает

А что делает ассистент програмиста? Коврик для мыши протирает?

Шучу. Анекдот вспомнил. Новому русскому-пальцы-веером подают счет подписать на покупку нового оборудования. Так, он читает....:

- ноутбук 3 штуки; клавиатуры 5 штук; коврик для мыши....... Коврик для мыши! Млять! Вы бы ещё тапочки для тараковнов купили! 

Изображение пользователя Сибби.

Переведите как

Переведите как что-нибудь вроде

"Assistant Programmer Certificate"  и не мучайтесь.  :)))) "Assistant" - это как раз и будет означать, что не программист, а так...

******************************

Change is inevitable, except from a vending machine.

Изображение пользователя nocturama.

Так как тема

Так как тема создавалась, естественно, не сосвем бескорыстно, такой вопрос:

Как бы получше перевести на английский "корочка программиста-лаборанта"? Это то, что раньше (а, может, и до сих пор) можно было получить в старших классах школы (кажется, в рамках УПК?). Чтобы было понятно, что не имеется ввиду полноценный специалист, а так...

Настройки просмотра комментариев