Перевод справки российского студента?

Изображение пользователя Транссиб forever.

Уважаемые знатоки! (одна минута на обсуждение)

Вопрос:

- Справка росстудента необходима для предъявления в Консульстве Бельгии в Москве. При запросе гостевой визы на краткосрочное пребывание. На основании приглашения.

1. Вроде достаточен перевод с русского на, к примеру, английский этой справки?

2. Технология перевода? "Самсусам" или заверенный перевод (тогда кем и как, в скольких инстанциях?)

Прошу помочь в разборе ситуёвины - взаимоотдачу гарантирую на перманентной основе.

ЗАРАНЕЕ СПАСИБ - ВАШ НАВСЕГДА ТРАНССИБУлыбка

Тогда - совсем

Тогда - совсем другая песня.

И неизвестно, что для этого понадобится...

Продлять краткосрочную визу.., это, в основном, из области теории. 

Изображение пользователя Транссиб forever.

 Соратники!

 Соратники! Спасибо за ваши надежды. Похоже, так - перевод не нужен. Хотя, может пригодиться - если здесь студент захочет продлить визу краткосрочного прибивания (скубента) свыше 3х месяцевWink

Что тогда???

In vitro veritas

Изображение пользователя A n n a.

мои родственники тоже никогда ничего не переводили

сабж

_______________________________________________________

Анна, присяжный переводчик (русский/нидерландский/английский)

A что говорит

A что говорит Консульство? http://www.diplomatie.be/moscowru/default.asp?id=25&mnu=25

Как правило, справки не переводятся.

Я свои, с работы, никогда не переводил.

Настройки просмотра комментариев